index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 426.1.1

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 426.1.1 (TX 07.10.2016, TRde 04.10.2016)



§ 6''
47 -- [ … ]
48 -- Die bösen [Widersacher (Akk. Pl.) … ]
49 -- Als/Wie … [ … ] … [ … ]
50 -- Wie des Winters … [ … ] (und) die Erstarrung den/die/das … ergreift,
51 -- ebenso sollen die[se … ] Wörter meine Widersacher ergreifen
52 -- (und) sie unschädlich machen4.
Für eine mögliche Ergänzung vgl. Vs. II 6'.
HW2 Ḫ, 748a liest ḫaḫḫima⌈šš=a=an ep⌉zi. Die Fotokollation (BoFN06755) zeigt deutlich, dass eine Lesung -ša-an für die zwei beschädigten Zeichen nicht bestätigen werden kann.
4
Das Verb ḫupš- ist ein hapax. Zur Bedeutung vgl. HW2 Ḫ, 748a-748b.

Editio ultima: Textus 07.10.2016; Traductionis 04.10.2016